Díky novému traileru konečně s jistotou víme, že Shadow Warrior 3 od studia Flying Wild Hog vyjde už 1. března/marca. Mnozí fanoušci série však při sledování traileru mohli zaregistrovat, že hlavní hrdina Lo Wang najednou zní jinak než v předešlých dílech série. To proto, že oblíbený dabér Jason Liebrecht dostal padáka a na jeho místo nastoupil herec Mike Moh. K obdobné změně došlo také v případě Zilly, kterého v minulosti daboval Eugene Lee, nyní je ale pod jeho hlasem podepsán SungWon Cho. Problém však je, že nad důvodem k této změně zejména v případě samotného Lo Wanga zůstává mnohým fanouškům rozum stát.

Robbie Paterson ze společnosti Devolver Digital, která Shadow Warriora 3 vydává, pro server PC Gamer vysvětlil, že změny dabérů proběhly z rasových, potažmo kulturních důvodů. Už od vydání restartu Shadow Warriora z roku 2013 se tvůrci z Flying Wild Hog i Devolveru snaží celou značku modernizovat, přičemž součástí této modernizace má být snaha napravit chybu ve formě obsazení dabéra hlavního hrdiny, který není konzistentní s kulturním pozadím dané postavy. Jednoduše řečeno, hrdinu s asijskými předky musí namlouvat dabér s asijskými předky.

Nejen s ohledem na toto prohlášení, které alespoň zahrnuje poděkování Jasonovi Liebrechtovi za jeho práci na sérii, nejspíš nepřekvapí, že jsou mnozí fanoušci rozhořčení. Komentáře na YouTube, diskuzní fóra, sociální sítě, všude se nyní objevují nespokojené ohlasy. Proč? Jak už bylo zmíněno, Jason Liebrecht a jeho hlas byl v komunitě série Shadow Warrior dost oblíbený, takže samotná změna vyvolává pocit, že je něco špatně. A že k tomuto kroku nedošlo na žádost skutečné komunity, ale anonymních, senzacechtivých internetových křiklounů, kteří si nejspíš Shadow Warriora 3 stejně nikdy nezahrají.

Zkrátka a dobře, rozhodně to nebyla cílová skupina hry, která po změně dabérů volala. Ta byla totiž řadu let spokojená s výkonem Jasona Liebrechta, který jen tak mimochodem roky patří mezi úspěšné dabéry v oblasti anime, jednoho z nejproslulejších vývozních artiklů Japonska, z něhož značka Shadow Warrior odjakživa čerpá. Liebrecht byl obecně akceptován jako vhodný nástupce Johna Williama Galta, který propůjčil Lo Wangovi hlas v původní střílečce Shadow Warrior z roku 1997 a který zemřel před několika dny.

Důvodů kroutit nad celou situací hlavou je však bohužel víc. Přirozeně se množí stížnosti, že Mike Moh v traileru jednoduše nezní tak dobře a přesvědčivě jako Jason Liebrecht. Pravda přitom je, že Moh zní tak trochu jako Ir, kterému někdo nařídil, aby mluvil jako stereotyp Američana. Kromě toho, jméno Mike Moh může řada lidí znát díky filmu Tenkrát v Hollywoodu od Quentina Tarantina, kde Moh vystřihnul epizodní roli Bruce Lee. Někteří fanoušci tak poukazují na to, že svérázný přízvuk a celkový styl mluvy a vyjadřování Tarantinovy verze Bruce Lee by na neřízenou střelu jménem Lo Wang krásně pasoval. Nic takového ale v traileru neslyšíme.

Nyní se pouštíme na opravdu tenký led, ale stejně musíme zmínit další argument komunity. Přestože se Devolver ohání snahou dodržet při dabingu kulturní pozadí postav, je tu jeden potenciální háček. Lo Wang je vyobrazován jako člověk s čínskými kořeny, zatímco série Shadow Warrior se z větší části odehrává v prostředí, které přinejmenším připomíná Japonsko. Mike Moh má ale korejské předky, nikoliv čínské nebo japonské. Devolver tak může snadno vyvolat dojem, že hází celou Asii do jednoho pytle, což je samozřejmě zcela nežádoucí opak stavu, kterého se tvůrci očividně snažili při změně dabérů dosáhnout.

Paradoxem pak je, že společnost Devolver Digital si dlouhé roky dělala srandu z chování a vystupování velkých vydavatelů a obřích korporací, stačí se podívat na jejich mírně řečeno svérázné konference na výstavě E3. A nyní se chová prakticky stejně. Bude určitě zajímavé sledovat, jak a jestli vůbec vydavatel na zpětnou vazbu komunity zareaguje, rozhodně se ale nezdá, že by cokoliv zjednodušil nebo vyřešil. Právě naopak.

Nejspíš opravdu bude třeba, aby k nám přiletěli mimozemšťané s dotazem, jak je možné, že je ve všech filmech a seriálech hrají a dabují lidské bytosti, nebo aby nás alespoň naši psi a jiní mazlíčci pořádně kousli do zadku, protože v animovaných filmech nenamlouvají zvířata opravdová zvířata. Pak možná zodpovědným lidem konečně dojde, jak je celý tento přístup absurdní a že cílové skupině naprosté většiny zábavních produktů ve výsledku záleží pouze na tom, jaký výkon dotyčný podá, ne jak vypadá nebo odkud pochází jeho rodiče.