S rozsáhlou aktualizací 2.0 byl Cyberpunk 2077 obohacen nejen o nový obsah a systémy, ale také o oficiální ukrajinskou lokalizaci. Několik dnů po vydání se však CD Projekt RED omlouvá, protože překladatelé z firmy SBT do ní propašovali protiruský obsah vztahující se k invazi a urážející Rusy.

Je běžné, že překladatelé upravují texty, aby více seděly danému jazyku. Ovšem ukrajinská verze Cyberpunku 2077 byla „obohacena“ o komentáře vztahující se k ruské invazi na Ukrajině. Překladatelé změnili některé dialogy.

Server Zone of Games uvádí několik příkladů. Například byl změněn policejní dialog odkazující na frakci Mrchožroutů. V normální verzi jsou její členové nazýváni „kretény“, zatímco v ukrajinské verzi je slovo změno na „rusnia“. To je hanlivé označení Rusů ze strany Ukrajinců. Ve fotografickém režimu jeden postoj (dřep) nese název „jako Rus“.

V jiném rozhovoru zase někdo posílá někoho stejným směrem jako loď, což je odkaz na slavnou větu „ruská válečná lodi, jdi do p*dele!“ od ukrajinského obránce Hadího ostrova. Šlo o závěrečnou komunikaci k ruskému raketovému křižníku Moskva ze dne 24. 2. 2022. Vidět je možné také pouliční umění odkazují na okupaci Krymu v roce 2014. Na graffiti je mapa s tvarem Krymského poloostrova se znakem Ukrajiny a symbolem krymských Tatarů.

Na obrazovce inventáře jsou zase odkazy na ukrajinské státní zprávy během války, mimo jiné na mobilní aplikaci umožňující komukoli poskytovat informace o ruských raketách vypuštěných na ukrajinské území. Nebo na vládní program pomoci při obnově domů a bytů poškozených Rusy

CD Projekt RED se dostal do nezáviděníhodné situace. Polská společnost odsoudila útok ruských vojáků na Ukrajinu, věnovala milion zlotých ukrajinské charitě a přestala prodávat své hry v Rusku a Bělorusku. S úpravou ukrajinské verze ale nemá nic společného, vše vzniklo bez vědomí studia. Proto se CD Projekt RED za lokalizaci omluvil na sociální síti VK a slíbil opravu v nadcházející aktualizaci.