Končí fanouškovský projekt Překlady her. Na tomto komunitním fórum se v posledních devíti letech sdružovali čeští a slovenští hráči, kteří ve volném čase lokalizovali hry do svého mateřského jazyka.

31. 3. letošního roku přejde portál do režimu pouze pro čtení. Nadále bude možné stahovat překlady, ale již nebude fungovat registrace a do diskuzí budou moci přispívat pouze překladatelé.

„Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít. Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit,“ je uvedeno na fóru. Celý provoz fóra má být ukončen 31. 12. 2024.

Netrvalo dlouho a začínají vznikat náhrady. Jednou z nich je nový projekt od překladatelských stálic. Luc2as, Mayki, Jetro a Andrewek založili uzavřenou překladatelskou skupinu na Facebooku nazvanou Herní překlady.

„Stále nás to baví a hodláme pokračovat ve svém klasickém servisu kvalitního překládání her, jak jste od nás doposud zvyklí. V nejbližší době se dozvíte bližší informace. Soustředíme se na kvalitu a v žádném případě nehodláme jít cestou kvantity, která by měla negativní dopad na úroveň našich překladů,“ uvedli autoři, co přeložili/překládají například RoboCop: Rogue City, Alan Wake 2, Aliens: Dark Descent, Dune: Spice Wars, Lief of P, Jagged Alliance 3, Surviving the Aftermath nebo Civilization VI.

Zdá se, že hráči a příznivci fanouškovských lokalizací se nebojí o to, že by skupiny, co byly na fóru zanikly. Místo toho se bojí o místo, kde jim někdo poradí s problémy, kde si mohou popovídat atd. Nezbývá než si počkat, co má zmíněná partička v plánu.